Café-lecture avec les résidents

Rencontre (conférence, lecture, dédicace)

Découvrez les textes écrits par les auteurs et autrices en résidence autour d’un café ! Dans le cadre du programme de résidence Livres des deux rives, organisé avec l’Institut Français.

  • Samedi 21 mars 2026
    11h

  • Gratuit, sur réservation

  • Tout public

  • Salle Chêne
    Placement libre et assis

    Durée : 1h30

  • Réservez vos billets

Découvrez le travail de Dhia Bousselmi et de Ralph Doumit

Le Tartuffe, L’Avare, Le Malade imaginaire, le Misanthrope, Les Femmes savantes : l’auteur tunisien Dhia Bousselmi explore ces cinq textes majeurs de Molière traduits en dialecte tunisien. Ralph Doumit, auteur libanais, invite de son côté à suivre les aventures du petit Otto sur les traces des oiseaux-éléphants, créatures légendaires disparues depuis longtemps… à moins qu’elles ne soient toujours cachées quelque part ?

Dhia Bousselmi : la traduction des grandes œuvres de la littérature française en tunisien

Après L’Étranger d'Albert Camus et Le Petit Prince d'Antoine de Saint-Exupéry, Dhia Bousselmi entre en résidence à la Cité pour traduire cinq pièces de Molière vers le dialecte tunisien : Le Tartuffe, L’Avare, Le Malade Imaginaire, Le Misanthrope et Les Femmes Savantes.

La traduction des textes de Molière vers le dialecte tunisien représente une continuité dans un projet global de vulgarisation et de transmission des grandes œuvres de la littérature française mené par Dhia Bousselmi. L’auteur a déjà publié L’Étranger (Leghrib) et Le Petit Prince (El-Emir El-Saghroun) chez la maison d’édition Pop Libris. Cette fois encore, les textes de Molière seront publiés chez le même éditeur.

Après Camus et Saint-Exupéry, il est temps d'explorer le monde de Molière et de l'amener dans la langue tunisienne, les traductions en arabe classique étant souvent délaissées par les jeunes. C’est pour l’auteur une occasion de montrer que les grandes œuvres de la littérature française sont accessibles en tunisien et de permettre aux acteurs tunisiens de travailler sur des pièces de théâtre sans l'obstacle de la langue.

Ralph Doumit, « Les aventures d’Otto - Tome 2 : Le dernier oiseau-éléphant »

Lorsqu’il était enfant, ses parents racontaient à Otto l’histoire des Oiseaux-Éléphants qui vivaient dans la région du Pays Chaud il y a longtemps. Les oiseaux-éléphant, lui disait-on, ont disparu depuis belle lurette. Le souvenir lointain de leur existence le fascinait. Il rêvait de ces êtres à la fois proches de lui (ce sont des oiseaux) mais si différents (ils sont de très grande taille). Il les dessinait souvent.

Or un jour, lors de ses jeux d’enfants avec ses amis du pays chaud, il avait lancé une bouteille à la mer contenant un dessin qu’il avait fait, représentant l’un de ces oiseaux-éléphants. Aujourd’hui, et alors qu’il est installé en ville, qu’il a noué un lien fort avec Ivika, suite aux péripéties du Tome 1, il reçoit une lettre de ses amis du Pays Chaud. Ces derniers lui apprennent que, des années plus tard, ils ont retrouvé, revenue sur la plage, la bouteille qu’il avait jetée à la mer dans leur enfance. Ils lui annoncent que son dessin y est encore mais qu’il est complété ! Autour du personnage d’oiseau-éléphant qu’il avait dessiné, est désormais ajouté un décor : de la végétation et un massif montagneux dont la forme très reconnaissable ne trompe pas. Il s’agit d’une représentation d’une île, située au large du pays chaud.

Otto en est certain : quelqu’un essaye de le guider sur cette île sur les traces des oiseaux-éléphants. Et si les oiseaux-éléphants existaient toujours et que c’était justement l’un d’eux qui lui indiquait où le trouver ?

À propos des auteurs

Portrait de Dhia Bousselmi

DR

Dhia Bousselmi est journaliste, écrivain et traducteur. En 2016, paraît son premier recueil de poésie Seul contre le mur (éditions Moment, Londres), suivi en 2018 de son deuxième recueil Mille et spectres pour la mort (éditions Pop Libris, Tunis). En novembre 2023, toujours chez Pop Libris, paraît Sur le chemin de Ali Douagi, son essai sur les mouvements littéraires en Tunisie durant les années 1930. En tant que traducteur, il a traduit vers l’arabe le recueil de poésie de Souad Labbize, Enfiler la chemise de l'aïeule (éditions Des Lisières, 2021). En dialecte tunisien, il a traduit L’Étranger d'Albert Camus (Cérès éditions 2018) et Le Petit Prince d'Antoine de Saint-Exupéry (éditions Pop Libris, 2020).
Dhia Bousselmi a reçu plusieurs prix : Meilleur journaliste en action en 2016 dans la catégorie BLOG, Prix de la fondation Romabourg en 2018, Prix Hedhi Bélagh de la traduction en 2019, Prix Lina Ben Mhenni pour la liberté d'expression en 2021, et The creative and critical writings grant en 2022 et en 2024.

Portrait de Ralph Doumit

DR

Ralph Doumit est un auteur et illustrateur franco-libanais, né en 1985 et résidant au Liban. Il est titulaire en 2009 d’un master en Illustration et Bande dessinée de l’Académie Libanaise des Beaux-Arts où il enseigne l’Histoire de la bande dessinée depuis 2010 et jusqu’à ce jour. Il a publié plusieurs romans et albums illustrés au Liban, notamment Le trèfle et les quatre royaumes (ed.Samir Éditeur) ou en France (Poisson amoureux, ed.Hong Fei). En 2022 sort le roman Que fait-on quand il pleut ? aux éditions Hélium. Un second roman, chez le même éditeur, paraît en 2024 : Pauline et Marco. Ralph Doumit est également journaliste culturel pour le mensuel libanais l’Orient Littéraire et commissaire d’expositions d’illustration et de bande dessinée.
 

Les résidences Livres des deux rives

Porté avec l’Institut Français, Livres des deux rives invite des huit autrices et auteurs installés en Algérie, en Égypte, au Liban, au Maroc et en Tunisie, en résidence d’écriture à la Cité internationale de la langue française pendant un mois entre les mois de mars 2025 et février 2026. Le programme Livres des deux rives, mis en œuvre par l’Institut français dans le cadre du Sommet des deux rives, vise à soutenir le dialogue entre les sociétés civiles des rives Nord et Sud de la Méditerranée par des actions de coopération autour du livre.

Les lauréats de ce programme de résidence sont : Rania Berrada (Maroc), Marie Tawk (Liban), Soukaina Habiballah (Maroc), Erroce Yanclo (Égypte), Mustapha Benfodil (Algérie), Dhia Bousselmi (Tunisie), Ahmed El Falah (Maroc) et Ralph Doumit (Liban).